Jump to content

Recommended Posts

Buonasera a tutti,

sono un traduttore, e sto traducendo in questo momento un libro fotografico dall'inglese in cui sono presenti anche diversi ragni. Mi sono iscritto proprio per poter chiedere a esperti e appassionati come voi un aiuto per poter essere il più accurato e preciso possibile nella mia traduzione.

Spero che non sia un problema. :uups:

 

Grazie a tutti,

Andrea

Link to comment
Share on other sites

Bravo! Ottima idea! Spesso le traduzioni di temi naturalistici dall'inglese fatte senza la consulenza di un esperto fanno ridere.

 

Ricordo "Il vecchio e il mare" tradotto da Fernanda Pivano, in cui il termine inglese "Dolphinfish" (= lampuga) viene tradotto con "delfino", e la titolata traduttrice non ha dubbi anche se poi traduce che "era del colore dell'oro .........e .....sbatteva sul fondo della barca il lungo corpo piatto".

 

Ricordo un libro fotografico sugli uccelli in cui si legge che le albanelle perlustrano la campagna a circa 9,1 metri (trascrizione letterale di 30 feet) di altezza da terra. :lol:

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.