Vai al contenuto

The ring


Emanuele77

Messaggi raccomandati

La mia scena preferita di Shining è quando il bambino lancia la palla e questa ritorna da lui. Non si vede nulla, non capisci chi la rilancia, non dovrebbe fare paura ma se ci penso mi vengono i brividi.

E poi mi piace quando lei va a guardare come procede il romanzo del marito e trova tutte quelle pagine con lo stesso proverbio scritto milioni di volte, e la faccia che fa lei che ormai capisce definitivamente che lui è andato via di testa!

Mi hanno detto che hanno cambiato il proverbio per ogni doppiatura del film: ogno lingua un proverbio differente!

 

Andrea.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 50
  • Creato
  • Ultima Risposta

Miglior contributo in questa discussione

Miglior contributo in questa discussione

Shining è stato studiato e realizzato per indurre uno stato di tensione e ansia nello spettatore per quasi tutta la durata del film.

Provate a chiedere ad un arredatore cosa ne pensa dell'ambientazione... i motivi sul tappeto, sulla carta da parati, sui quadri!! E' questa la grandiosità: sono ripetizioni cromatiche e di soggetto che creano tensione inconscia. E le inquadrature? Ci sono voluti mesi di studio per realizzare l'effetto ottico tale per cui ti ritrovi a far ballare la gamba dall'ansia mentre segui il bambino che col suo triciclo gira per i corridoi...

 

Non c'è che dire... da un capolavoro di libro è uscito un capolavoro di film

 

Dany

 

PS: io avrei elargito l'oscar per la sceneggiatura anche solo per l'idea del proverbio (qualunque sia) ripetuto e soprattutto scritto in quelle maniere strane... tutto storto.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ospite Shelob

nell'edizione italiana il proverbio ripetuto più e più volte è "il mattino ha l'oro in bocca" questo me lo ricorderò sempre...per la versione originale dovrei andare a controllare...appena riesco vi documento...ho una particolare venerazione per stephen king e quindi anche per i film tratti...

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 mese dopo...
Ospite Bruco

per quanto riguarda l'originale giapponese di "the ring" il titolo è"ringu" e ce l'ho doppiato in italiano.A chi interessa è uscito anche "ringu2"(sempre in italiano)e "ringu0"tutto quello che è successo prima!!!(ancora non in italiano ma prossimamente credo lo doppino)

Scusate per il ritardo ma sono nuovo!!!

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma dai! io ho visto la versione sottotitolata, ma non sapevo che l'avessero doppiato. Spero che abbiano fatto un lavoro migliore che con "Shaolin soccer". Comunque la versione hollywoodiana perde moltissimo dell'atmofera dell'originale, se ne avete la possibilità vedete assolutamente quest'ultima. Sequel (ringu2)e prequel (ringu0)invece mi sembrano molto inferiori.

 

Daniele Migliorini

migdan@tiscali.it

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

By using this site, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy..