EffeCi Posted November 9, 2004 Report Share Posted November 9, 2004 Ho consultato per necessità la scheda relativa e ho notato che la traduzione del nome comune "brazilian salmon pink" viene data come "salmone rosa brasiliano"... Pur non essendo un grande esperto in materia di ragni, parlo l'inglese in maniera accettabile, e ritengo pertanto che la traduzione corretta dovrebbe essere "(ragno) brasiliano color rosa salmone"... O sbaglio? Link to comment Share on other sites More sharing options...
scolopendro Posted November 9, 2004 Report Share Posted November 9, 2004 Franco se lo vogliamo dire si dice Lasiodora parahybana non parahibana...piccolo errore...non ti arrabbiare Link to comment Share on other sites More sharing options...
EffeCi Posted November 9, 2004 Author Report Share Posted November 9, 2004 errore di stompa chiedo venia Però se ne possedessi una mi scapperebbe da ridere nel dire che ho in casa un "salmone rosa del Brasile"... Si potrebbe provare l'ibridazione con l' "Alaska Pink Salmon" (Oncorhynchus gorbuscha) e ,francamente (ovvio... ), sarei curioso di vedere che faccia avrebbe l' F1 ... Più seriamente un grazie sentito all'anima buona che ha avuto la cortesia di correggere il titolo del forum L'avrei corretto io stesso, ma ritenevo (credo giustamente) si trattasse di un'operazione non consentita ai normali utenti. ...domo arigatò... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now